最短文言文带翻译
【来源:易教网 更新时间:2026-02-05】
自相矛盾 韩非〔先秦〕
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
译文
有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。
什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。
注释
矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。
盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。
誉:赞誉,夸耀。
曰:说,讲。
吾:我。
陷:穿透、刺穿的意思。
或:有人。
以:使用;用。
子:您,对人的尊称。
何如:怎么样。
应:回答。
利:锋利,锐利。
其:代词。这里指那个卖矛和盾的人。
弗能:不能。弗,不。
之:的。
鬻(yù):卖。
者:...的人。
莫:没有什么。
夫:用在句首,引起议论。
延伸阅读
搜索教员
最新文章
热门文章
大家都在看
- 马教员 中国人民大学 工商管理类
- 张教员 苏州大学 纺织化学与染整工程
- 许教员 中国科学院研究生院 能源动力
- 郭教员 北京交通大学 法律
- 蒿教员 北京科技大学 矿业
- 米教员 中南林业科技大学 国际经济与贸易
- 柯教员 武汉城市学院 英语
- 陈教员 广州南方学院 艺术设计学
- 周教员 中国地质大学(北京) 城市地下空间工程
- 姚教员 北京大学 生物科学
