最短文言文带翻译
【来源:易教网 更新时间:2026-02-05】
自相矛盾 韩非〔先秦〕
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
译文
有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。
什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。
注释
矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。
盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。
誉:赞誉,夸耀。
曰:说,讲。
吾:我。
陷:穿透、刺穿的意思。
或:有人。
以:使用;用。
子:您,对人的尊称。
何如:怎么样。
应:回答。
利:锋利,锐利。
其:代词。这里指那个卖矛和盾的人。
弗能:不能。弗,不。
之:的。
鬻(yù):卖。
者:...的人。
莫:没有什么。
夫:用在句首,引起议论。
延伸阅读
搜索教员
最新文章
热门文章
大家都在看
- 刘教员 山西大学 汉语言文学
- 叶教员 北京师范大学 哲学
- 马教员 北京化工大学 机械设计制造及其自动化
- 彭教员 长安大学 材料类
- 边教员 北京外国语大学 英语
- 宋教员 保定理工学院 计算机科学与技术
- 裴教员 河南大学艺术学院 美术 书法
- 杜教员 北京邮电大学 通信工程
- 穆教员 北京交通大学 轨道交通信号与控制
- 隆教员 中央民族大学 学科教学(语文)
