易教网
普及德语的葵花宝典

普及德语的葵花宝典

更新时间:2008-05-26


好象有这么个说法:法语令人生爱,德语则令人痛苦。学德语痛苦看来在所难免。但现在,德语教师们绞尽脑汁,要化痛苦为爱,用快乐疗法拯救处于没落中的德语。听听他们怎么说…

为什么不说德语?
-你说德语吗?
-说。
-那你为什么后来不说了?
-……

德语老师这般拷问学生,也问自己。
要知道,德语老师们可都是很热爱德语的--可是,连德国人自己显然都不这么厚待这门语言。听听现在世界各地的德国企业里,德人都在用什么语言说话就知道了。

这看来真是个问题。现在,五湖四海的德语教师们聚集耶拿,展开严肃探讨:如何让德语更受欢迎。

来自斯洛伐克的女教授哈努尔雅柯娃说:“不仅在我们的斯洛伐克地区,还有在其它的国家,德国公司都让我们学员打消学德语的念头,德国人自己都不用德语。”不是吗,连德国电信公司在那里都不说德语。

普及德语的三条定律

隔着德语和其它语言的到底是有多大的鸿沟?要填平隔阂,国际德语教师联合会总结了三大定律:

定律一:如果想让一门语言变得富有吸引力,就得使用她。

首当其冲,德国人必须以身作则,开口说德语。这一点,绝对得向法国人学习。去过巴黎的人都知道,哪怕你用英语问路,得到的也绝对是所谓爱的语言组织起来的叽哩咕噜。
法国人对于法语的热爱,表现在两 处:一是法国人视法语为一个政治任务;其二,他们在国外竭力宣传法语。
德语教师协会副主席,来自非洲加纳的贝米勒教授说,“我们被法语国家包围,你知道的,法国是很具扩张性的。我不愿说德国人在这方面无所 作为。但我们真的希望,德国人也能像法国人那样,再积极一些。”
三年前,全世界大约有17000学生把德语当作第二外语来学。但在中欧的东部,那些德语曾是第一外语的地区,如今为英语所取代。当然德语还尚 存些许吸引力,毕竟还有些学生希望将来到德国或者德国企业工作。
致力于国外德语研究的巴柯夫斯基教授不无遗憾地说:“德语在西欧地区没落了,这里要特别指出的是法国和英国。在那些传统上唯我语言独尊的国家 ,这种趋势愈演愈烈,让我们忧不胜忧。”

定律二:要加强交流。

这看起来是旅游部门的任务,但一定要加大力度,以便外国人对德语产生好感,好感变为爱。
“就目前看来,这个任务不容乐观。”巴柯夫斯基教授说:“相应的支持越来越少,比如说,对在德国的留学生们的 扶持几乎被撤销殆尽。”可是,对德语之爱主要还得从人际间的交往中产生。

定律三与时俱进:加强虚拟空间的德语网络建设,把德语网虫一网打尽。

到目前为止,德语还紧跟英语之后,成为网络中第二常用的语言。德语专家们从这个新媒体中找到又一个可能的新增长点。德语要在网络中出类拔萃,就必须在质和量上加强德语网页的普及程度。这无疑又是德语专家们 的任务。
除此以外呢:奥林会。德语教师们策划在丹麦举办一个德语奥林匹克。也难说,在体育的圣辉召唤下,学生们学德语的热情会高涨。学学人家西班牙语的普及经验,她不仅在西欧,还有蔓延全世界的趋势。这当 然与西班牙人擅长炒作音乐文化大有关系。

总而言之,学语言要靠兴趣。这就大量需要那些善于喻教于乐的教师。这样一来,中国人,当然可能还有美国人,就会象轻歌曼舞曳起华尔兹一般,轻轻松松学德语。

相关标签: 德语
相关文章
  1. 德语如何快速入门
  2. 大学德语四级的语法和词汇
  3. [德语歌曲]Es ist vorbei
  4. 德语学习初级阶段
  5. 德国大学入学德语考试框架条例
  6. 德语初级词汇