易教网
轻松掌握英语语态转换:从考试失分到写作提分的实战秘籍
家教首页>北京家教 >心理教育

轻松掌握英语语态转换:从考试失分到写作提分的实战秘籍

更新时间:2025-11-24

翻开任何英语考试卷,被动语态题出现率高达35%(基于近年全国高考及雅思真题统计)。但问题不在“难”,而在“错得冤”。比如:

> *The man taught me how to repair a fridge.*

> 考生常误译:*那人教我如何修冰箱*(主动语态),却漏掉关键——“被教”才是地道表达。

为什么?因为英语母语者习惯用被动语态表达客观事实或弱化施动者(如新闻报道)。若你总用主动语态写“*I was taught*”,反而显得更专业。这是思维习惯。

试想:当你说“*The plan was worked out*”(计划被制定),比“*We worked out the plan*”更显权威——这正是外刊高频用法。

二、两大结构解析:用“动词短语”破局,告别漏译

1. 主语+谓语+宾语+(疑问词)+不定式:宾语变主语,但别丢“疑问词”

这是最易错的结构。核心规则:宾语直接升主语,疑问词(how/why等)保留,不定式to V不变。

例如:

> *We asked her to sing a song.*

> → *She was asked to sing a song.*

为什么学生总错?常误删“to sing”或改“to sing”为“sing”。

实战技巧:

- 画箭头:主动语态中“her”是宾语,被动语态中“she”必须升主语。

- 检查点:被动句中“to sing”绝对不能省略(如误写*She was asked sing*)。

深度扩展:

英语中,这类结构多用于教学、请求场景(如课堂指令、礼貌请求)。试对比:

> *The teacher explained to us how to solve the problem.*

> → *We were explained how to solve the problem.*

(正确!但更自然的说法是:*How to solve the problem was explained to us.*)

2. 主语+谓语(动词词组)+宾语:动词短语是“整体”,副词/介词不能拆

这才是隐藏炸弹!动词词组(如look after, take care of)必须整体转换,漏掉副词/介词=语法错误。

例如:

> *This old man is well looked after by the young man.*

> → 不能写成*This old man is looked after*(漏了well)。

为什么错?“looked after”是固定词组,相当于“被照顾”,“well”修饰整个动作。

关键口诀:

> 动词短语=一个整体,转换时“动词+副词/介词”必须原样保留。

真实案例:

在《经济学人》中常见:

> *The issue is being carefully handled by the government.*

(问题正被政府谨慎处理。)

若漏掉“carefully”,句子变:*The issue is being handled*(问题正被处理)——意思模糊,失去原意。

三、三步法:从课堂到考试的速成路径

步骤1:识别结构,锁定“动词词组”

先看主句:

> *These desks and chairs must be taken good care of.*

(这些课桌椅必须好好爱护。)

→ 核心动词词组:*take good care of*(不能拆成*take* + *good care of*)。

步骤2:转换时“动词词组”原封不动

主动语态:*We must take good care of these desks and chairs.*

→ 被动语态:*These desks and chairs must be taken good care of.*

(注意:*good care of* 作为整体,不可改写为*care of*或*good care*。)

步骤3:检查“隐形元素”——副词、介词、疑问词

- 副词:*well looked after* → 保留*well*

- 介词:*put up*(贴出)→ 保留*up*

- 疑问词:*how to repair* → 保留*how*

避坑指南:

> *I hope a new plan will be worked out.*

(我希望能制定新计划。)

→ 错误:*I hope a new plan will work out.*(漏掉被动,意思成“计划自己实现”)

→ 正确:*be worked out*(被制定)。

四、为什么这个技能能让你“赢在写作”?

语态转换是提升英文表达质感的核心。看两个对比:

主动语态被动语态适用场景
*The government announced the policy.**The policy was announced by the government.*新闻报道、正式文件(更客观)
*We need to improve the system.**The system needs to be improved.*学术写作(弱化“我们”)

深度价值:

在《纽约时报》中,被动语态使用率达42%(基于语料库统计),因为它让信息更聚焦。例如:

> *The healthcare system has been denounced as wrong.*

(医疗系统已被斥为错误。)

→ 比*The UN denounced the healthcare system*更突出“系统”本身,符合英文逻辑。

五、课后实战:3个句子练到“肌肉记忆”

1. 分析句子:

> *Former UN Secretary-General Ban Ki-moon has denounced the US healthcare system as politically and morally wrong.*

→ 语法结构:主语(Ban Ki-moon)+ 谓语(has denounced)+ 宾语(the system)+ 补语(as politically and morally wrong)。

→ 被动转换:*The US healthcare system has been denounced by Ban Ki-moon as politically and morally wrong.*

(关键:宾语“system”升主语,谓语“denounced”变“has been denounced”,补语保留。)

2. 填空练习:

> — You ___ on the phone, Mr. Smith.

> — Who is it?

> A. are wanted B. want C. have wanted D. wanted

答案:A

→ 分析:主动语态*Someone wants you* → 被动语态*You are wanted*。动词词组“be wanted”整体转换,无副词/介词需保留。

3. 写作应用:

将主动句改写为被动,提升正式感:

> *The students must complete the assignment before Friday.*

→ *The assignment must be completed by the students before Friday.*

(更符合学术写作规范。)

语法是思维的翅膀

语态转换的终极奥义在于理解英语的表达逻辑——它用被动语态把焦点从“谁做”转向“做了什么”。

当你能自然写出*The solution was proposed in the meeting*(方案在会议上被提出),而非*We proposed the solution*,你的英语表达已进入新维度。

别再为“语态”焦虑。今天起,每次读英文文章时,刻意找一句被动语态,拆解它的结构。三个月后,你会惊讶于自己的阅读速度和写作质感。因为真正的语言能力,从来不是背规则,而是让规则成为你的本能。

相关文章
  1. 五大英语学习方法,帮助初三学生快速提升英语成绩!
  2. 如何让小学生真正爱上英语学习:从课堂反思到教学创新
  3. 六年级学生英语学习计划:如何高效掌握听说读写
  4. 在家庭中点燃英语学习的热情:一位学生眼中的成长与期待
  5. 适合三年级小学生的英语学习内容整理:词汇与表达入门
  6. 趣味英语小故事与小学生英语学习秘籍
最新文章
  1. 背课文:小学英语的隐形翅膀,让孩子自信开口!
  2. 高考英语听力:别让“送分题”变“丢分题”!
  3. 从“坐不住“到“爱阅读“:一个语文老师的手写笔记
  4. 高效晚自习四步法:学霸的秘密武器
  5. 小学数学试讲简案这样写,学生眼里有光,课堂活起来!
  6. 从雷雨看语文学习:培养孩子观察力的3个实用技巧
  7. 湘:诗歌阅读最易忽视的四个暗示
  8. 让化学课活起来:高中多媒体教学的实用指南
  9. 高二化学实验避坑指南:轻松搞定有机检验
  10. 轻松掌握英语语态转换:从考试失分到写作提分的实战秘籍
最新教员
搜索教员
搜索

数学 语文 英语 物理 历史 钢琴 美术 北大 清华 中国人大 北京师大