更新时间:2024-06-11

在英语学习过程中,我们经常会遇到一些短语,它们的字面意思与实际含义相去甚远,容易造成误解。以下是第17课中的一些易误解短语的辨析:
1. 例句:Let\'s eat. The children are starting to get ants in their pants.
误解:我们吃吧。孩子们都把蚂蚁放进自己的裤子里了。
正解:我们吃饭吧。孩子们都等不及,坐立不安了。
说明:get ants in one\'s pants意思是“不耐烦”、“坐立不安”、“急于行动”。
2. 例句:The books were arranged any old how on the shelves.
误解:这些书以老方式放在书架上。

正解:这些书随便地乱放在书架上。
说明:any old how是固定短语,意思是“随便地”、“杂乱无章地”。
3. 例句:We\'d been warned he was a frail, withdrawn man, but when I meet him he was anything but.
误解:有人告诉我们他是一个脆弱内向的人,可当我看到他时,发现他什么事都能做。
正解:有人告诉我们他是一个脆弱内向的人,可当我看到他时,发现他并非如此。
说明:anything but是固定短语,意思是“根本不是”、“一点也不”。
4. 例句:Tom only left last week and I already miss him like anything.

误解:汤姆上周才离开,可我已经像思念任何事情一样想念他了。
正解:汤姆上周才离开,可我已经非常想念他了。
说明:like anything是口语,意思是“非常”、“极其”。
5. 例句:Simon often discusses anything under the sun with Joan.
误解:西蒙常常和琼在阳光下讨论问题。
正解:西蒙和琼常常海阔天空,无所不谈。
说明:anything under the sun意思是“一切事情”。
通过这些例句,我们可以看到,理解英语短语的真正含义对于准确沟通至关重要。在学习过程中,我们应该注意这些短语的实际用法,避免产生误解。