《静夜思》,我们到底理解了吗
【作者:陈教员,编号81354 点击数:2596 更新时间:2017-10-17】 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。我们小时候读这首诗的时候,总能读出思乡的味道。那么诗的第一个字“床”应该怎样理解呢?以前我们先入为主地理解为卧室的床,我们带入这个意思,翻译:床前明亮的月光,让人怀疑是霜。这似乎逻辑是不通的,古诗虽然最靠联想,但是联想也是有一定逻辑的,睡床前的月光,是不大可能联想到寒霜的。那么这样看来这种翻译是有问题的。“床”,除了床的意思,还有井围栏的意思,将这个意思带入句中,翻译出来是比较符合常理的。
延伸阅读
微信扫一扫,用手机看该文章
微信扫一扫,关注易教网公众号
搜索教员