专家指出勿让中学文言文教学沦为“文言文翻译教学”
【来源:易教网 更新时间:2026-02-23】
在当前中学语文教学中,文言文的讲授存在偏重字词讲解与考查,忽略审美体验和文学鉴赏等问题。首都师范大学教育学院副教授胡萨等学者为此呼吁,中学古文教学要避免将文言文教学简化为“文言文翻译教学”。
中学文言文教育承担着传承民族优秀文化的重任。但在目前一些学校的教学活动中,不少教师把文言文的课堂教学和学业考查的时间大量花费在课文的翻译上。
本来古文学习是一种母语教育,但为了培养学生的应试能力,文言文的教学变成了单纯的古文翻译训练,使文言文教学变成了与母语文化脱节的“翻译教学”,学生好像是在学习另一门外语,学生在这种枯燥的训练过程中形成了一种应试思维,只重视对字词的记忆和掌握,而不太重视对文本的思想意识和审美风格的探究,也使得本来可以充满激情、生动鲜活的古文教学活动变成了古文翻译技能的强化训练,这样就将文言文教学的文学鉴赏和人格培养的功能大大弱化了,学生也难以体会古文的优雅与作家的深邃意境,也无法灵活自如地把古文学习的成果转为自己的作文实践。
由首都师范大学教育学院主办的第三届现象学与教育学国际学术研讨会在首都师范大学召开。来自北京大学、北京师范大学、加拿大阿尔伯塔大学等学术研究机构的百余名专家学者围绕“现象学与专业实践”的主题进行了深入的研讨。
与会学者提出,现象学教育学研究有助于解决困扰当前我国教育界的许多理论和实践问题。现象学教育学坚持实践哲学的取向,从学生的体验发生、意识品质养成,以及在学校、课堂中的学习生活体验入手来研究教学;从教师之教如何实际地引起学生意识体验的发生入手,来反省教师工作的方式及其教育意义。
现象学教育学的现实意义不仅是让一线教师简单掌握一套如何做的方法,更重要的是它始终关注如何使教师在内心中真实地充溢着对于教育的意向、信念和理解,从而使教师的持续有效发展产生不竭的动力。现象学教育学对于人们重新思考如何培养师范生、如何有效促进在职教师的专业发展,有着深远的影响。
搜索教员
最新文章
热门文章
- 刘教员 信阳师范大学 视觉传达设计专业
- 张老师 尚无职称等级 视觉传达设计专业
- 杨老师 中学二级教师 视觉传达设计专业
- 赵教员 太原科技大学 工业工程专业
- 何教员 中国民航大学 材料化学
- 刘教员 中国政法大学 哲学
- 仉教员 新疆医科大学 中医
- 贺教员 河南科技职业大学 药学
- 吕教员 北京交通大学 自动化类
- 陈教员 北京工业大学 能源动力类
